Common spelling mistakes


Correct Spelling → Wrong Spelling

unforeseen (अनपेक्षित) → unforseen (remember the e after the r)
unfortunately (दुर्भाग्य से)→ unfortunatly (ends with -ely)
until (जबतक) → untill (one l at the end)
weird (भयानक) → wierd (e before i)
wherever (जहां कहीं) → whereever (one e in the middle)
which (कौन सा) → wich (begins with wh-)

Read More

Cooking से सम्बंधित Idioms - 2


HALF-BAKED
ऐसे ideas, proposals या philosophies जिनके बारे में पर्याप्त सोच विचार नहीं किया गया हो, उन्हें half-baked कहा जाता है।
It’s also synonymous with the word foolish.

• According to the opposition, the government has formulated a half-baked scheme to tackle corruption.
(विपक्ष के अनुसार, सरकार ने भ्रष्टाचार से निपटने के लिए एक बिना सोची समझी योजना तैयार की है।)

TO GRILL SOMEONE
किसी को grill करने का अर्थ है उससे लगातार व लंबे समय तक पूछताछ करना या इतने सारे सवाल पूछना की वह जवाब देते-देते परेशान हो जाए।

• After being grilled by the police for two days, he confessed his crime.
(दो दिनों तक पुलिस द्वारा लगातार पूछताछ किए जाने के बाद, उसने अपना अपराध कबूल कर लिया।)

TO JUMP OUT OF THE FRYING PAN AND INTO THE FIRE
इस idiom का अर्थ है एक बुरी स्थिति से निकल कर उससे भी बदतर हालात में पहुँच जाना।

• She thought her tactics would get her out of trouble, but she jumped out the frying pan and into the fire.
(उसने सोचा कि उसकी रणनीति उसे इस मुसीबत से बाहर ले आएगी, लेकिन वह और भी बदतर मुसीबत में फंस गई।)

Read More

Cooking से सम्बंधित idioms - 1


BOIL OVER
जब कोई अपना आपा खो बैठे यानि अपने गुस्से को नियंत्रित नहीं कर सके और अचानक बहस या लड़ाई शुरू कर दे, उस situation को define करने के लिए आप इस phrase का कर सकते हैं।

• He could not stand his defeat, and his anger boiled over in front of everyone.
(वह अपनी हार बर्दाश्त नहीं कर सका और सबके सामने ही उसका गुस्सा फुट पड़ा।)

SIMMER DOWN
Simmer down का अर्थ है अपनी strong emotions या अपने गुस्से को काबू कर लेना और शांत हो जाना।

Simmer down and get on with your work; getting angry won’t make a difference.
(शांत हो जाओ और अपना काम करते रहो; गुस्सा होने से कोई फर्क नहीं पड़ेगा।)

IT ALL BOILS DOWN TO…
इस phrase का उसे तब किया जाता है जब आप किसी मुद्दे की essence यानी सार के बारे में बात करते हैं।
जैसे कि यदि आप किसी problem में फंसे हैं तो उस परेशानी के मुख्य कारण या कारणों को बताने के लिए इस phrase का use कर सकते हैं :

• This whole problem boils down to one thing – lack of money.
(यह पूरी समस्या एक बात पर आकर टिकती है – पैसे की कमी।)

 

Read More

Different phobias


सार्वजनिक जगह पर बोलने का डर -- Glossophobia

अकेले होने का डर -- Monophobia

असफलता का डर -- Atychiphobia

सुइयों का डर -- Trypanophobia

लोगों का डर -- Anthropophobia

किसी के द्वारा छोड़ देने का डर -- Autophobia

खून का डर -- Hemophobia

प्रतिबद्धता का डर -- Gamophobia

ड्राइविंग का डर -- Vehophobia

गिरने का डर -- Basiphobia

Read More

UK Vs. USA Pronunciation


EITHER
UK   = eye-ther (आइदर)
USA = ee-ther (ईदर)

HOSTILE
UK   = hos-taa-il (होस्टाइल )
USA = hos-til (होस्टिल)

MOBILE
UK   = moh-bye-ul (मोबाइल)
USA = moh-bil (मोबिल)

VITAMIN
UK   = vit-uh-min (विटमिन)
USA = vahy-tuh-min (वाइटमिन)

VASE
UK   = vaahs/ vaahz (वास/ वाज़)
USA = veys (वेस)

CHANCE
UK   = chaans (चांस)
USA = chayns (चैंस)

TOMATO
UK   = tuh-maa-toh (टमाटो)
USA = tuh–mey-toh (टमेटो)

Read More
Showing 41 to 45 of 859 (172 Pages)

Advertisements

Learn English