bojh utar halaka kar     sound icon
बोझ = BURDEN(Noun)
उदाहरण : बोझ
Usage : Many hands make a burden lighter.
बोझ = ALBATROSS(Noun)
Usage : she was an albatross around his neck
बोझ = LOAD(Noun)
Usage : the system broke down under excessive loads
बोझ = CLOG(Noun)
Usage : Ancient sages used to wear clogs.
बोझ = TEMPER(Noun)
Usage : whether he praised or cursed me depended on his temper at the time
बोझ = A TAX ON(Noun)
Usage : To levy a tax on something.
बोझ = TRAFFIC(Verb)
Usage : heavy traffic overloaded the trunk lines
बोझ = BURDENING(Noun)
बोझ = CARGO(Noun)
Usage : A cargo ship was anchored at the docks.
बोझ = PACK(Verb)
Usage : Install new card themes from the distribution packages repositories
बोझ = PLUMMET(Verb)
Usage : Mild snowfall plummeted temperature in Himachal Pradesh.
Usage : The encumberment of debts weighed heavily on her mind.
बोझा = LOAD(Noun)
उदाहरण : आज हम आतंकवाद का बोझा ढो रहे हैं।
बोझिल = CLUMSY(Adjective)
उदाहरण : हवाई यात्रा में"hefty"सामान नहीं लेना चाहिये.
Usage : His clumsy brother hardly helps him with his work.
बोझिल = HEFTY(Adjective)
Usage : Government is planning to impose hefty fines for needless honking.
बोझिल = HEAVY(Noun)
उदाहरण : उसके रुदन-स्वर ने उसे अपने बोझिल विचारों से अचानक जगा दिया।
Usage : Such concentrated crops which do not need heavy dose of water.
बोझ ढोना = CARRY(TransitiveVerb)
Usage : The bill was carried by 250 votes to 200.
बोझ होना = WEIGH DOWN(Verb)
उदाहरण : काम का दबाव मुझ पर बोझ हो सकता है।
Usage : The weight of her responsibilities was starting to weigh down on her, making it difficult for her to focus.
बोझ होना = WEIGH ON(Verb)
Usage : The burden of debt can weigh on a person's mind.
बोझ लेना = SHOULDER(Verb)
Usage : an ornamental gold braid on the shoulder of his uniform
बोझा लादना = LAY(Verb)
Usage : Lay this photograph on the showcase.
बोझ उतारना = DISBARK(Verb)
उदाहरण : यात्री धीरे-धीरे क्रूज जहाज से बोझ उतारने लगे।
Usage : The passengers slowly disembarked from the cruise ship.
बोझ उतारना = UNBURDEN(Verb)
Usage : unburden the donkey
बोझ उतारना = DISEMBARK(Verb)
Usage : The passengers disembarked at Southampton
बोझ उतारना = DISBURDEN(Verb)
Usage : After a long day at work, I felt the need to disburden myself by going for a relaxing walk in the park.
बोझ उतार लेना = UNSHIP(Verb)
उदाहरण : जहाज के कर्मचारियों को बोझ उतारने का आदेश दिया गया था।
Usage : The crew was ordered to unship the cargo before docking at the port.
बोझ उतार लेना = DETRAIN(verb)
Usage : now most passenger were quite confused and in fact many started detrain.
बोझ उतार लेना = OFFLOAD(Verb)
Usage : It is another matter though that stock markets could have gone into a tailspin with such large - scale offloading of shares.

Sentence usage for bojh utar halaka kar will be shown here. Refresh Usages

Information provided about bojh utar halaka kar ( Bojh utar halaka kar ):

bojh utar halaka kar (Bojh utar halaka kar) meaning in English (इंग्लिश मे मीनिंग) is BURDEN (bojh utar halaka kar ka matlab english me BURDEN hai). Get meaning and translation of Bojh utar halaka kar in English language with grammar, synonyms and antonyms by ShabdKhoj. Know the answer of question : what is meaning of Bojh utar halaka kar in English? bojh utar halaka kar (Bojh utar halaka kar) ka matalab Angrezi me kya hai ( bojh utar halaka kar का अंग्रेजी में मतलब, इंग्लिश में अर्थ जाने)

Tags: English meaning of bojh utar halaka kar , bojh utar halaka kar meaning in english, bojh utar halaka kar translation and definition in English.
English meaning of Bojh utar halaka kar , Bojh utar halaka kar meaning in english, Bojh utar halaka kar translation and definition in English language by ShabdKhoj (From HinKhoj Group). bojh utar halaka kar का मतलब (मीनिंग) अंग्रेजी (इंग्लिश) में जाने |